2026年2月7日土曜日

ヤマグルマ-10-4-1, シキミモドキ科,true Cortex Winteranus, and the Tree. スローン(Sir Hans Sloane)Philosophical transactions 1693

Trochodendron aralioides


  ヤマグルマを最初に欧米に紹介したシーボルトは,ツッカリーニとの共著『日本植物誌』”Flora Japonica”(1835 -1870)で,シキミモドキ科Winteraceae)に属するとしたが,後には,モクレン科(Magnoliaceæ)に属するとした(Blog-5 参照).以降,このどちらかに従った報告が多く見られるようになった.この二つの科に属するのは原始的な植物とされている.

シキミモドキ科Winteraceae)に属する植物は日本には自生しておらず.主にアジア・南米の熱帯地方に産する.この科の名前は,「冬」や,芳香のある精油を産する “Winter-green” に関わりはなく,この科の植物をマゼラン海峡付近で西欧人として最初に見出し,壊血病の治療薬としてその樹皮を用いた,英国人サー・ジョン・ウィンターSir John Wynter or Winter1555 – 1638)に由来する.すなわち,彼がドレーク(Sir Francis Drake, 1543? - 1596)の世界一周航海の艦隊の一翼を担う「エリザベス号, The Elizabeth」の船長として出航したが,途中で挫折し帰国.マゼラン海峡沿岸で得て持ち帰った,壊血病に薬効のあるとされた樹皮(Winter's bark, Winteranvus Corte)を産する喬木(現学名 Drimys winteri が科の基(基源植物)となった.

フランドルの著名な植物学者,カロルス・クルシウス(Clusius, Carolus. 1526 - 1609)は,“Aliquot notæ in Garciæ aromatum historiam”1582)に,木版の絵入りで,ココア,メキシカン・ジャスミン,キンマ等が初めて記載したが,樹皮の画と共に, Winteranvus Cortex の記事が掲載されている.更に約20年後に著わした “Exoticorum Libri Decem”1605)には,より詳しい情報を載せた(ヤマグルマ-10-1 参照).
 この香辛料は,英国の艦隊により発見されたためであろうか,英国に多く輸入され,香辛料或は医薬品として使用されていた.17世紀にもっと美しい本草書として評価が高かったパーキンソンParkinson, John, 1567 - 1650)著の『植物の劇場』Theatrum Botanicum (1640)には,クルシウスより詳細な記述があり,この樹皮の産生植物の情報も書かれているが,まだが,生植物が移入されていなかったので,現地を訪れた航海者からの聞き取りが基と思わる.従って樹皮の図はあるが,産生植物の図は掲げられていない(ヤマグルマ-10-2 参照).なお,英国に生植物が移入されたのは,1827年であった(Alice M Coats “Garden Shrubs and their Histories” 1963)とのこと.

南米から輸入された「ウィンターの樹皮」は高価だったためか,偽物として南アジアやアフリカから輸入された芳香樹の樹皮が多く出回っていたようで,大英博物館の基礎となった蒐集物を英国政府に遺贈した博物学者スローンSir Hans Sloane, 1st Baronet, FRS , 1660 1753)が,類似物との比較を,権威ある科学雑誌(The Philosophical Transactions of the Royal Society)に 1693 年に報告した.その報告には,初めて葉と実の着いた小枝の絵が付されたが,これは情報の交換をしていた,ジョージ・ハンディシッドHandisyd, George,生没年不詳,標本採集時期. 1695 - ) から提供された腊葉標本に基づいていた.さらに,ハンディシッドから得られた起原植物の花期や生育地などの精細な情報も記した.

ハンディシッドが「この木はリンゴの木よりも高く大きく,根も枝も非常に広がっている.枝の先端には,長さ2/3インチの葉柄に,長さは1.5インチ,中央部の幅は最も広く,そこから両端に向かって細くなり,先端は鈍くなっている薄緑色の葉がついている.花は葉より外に突き出て咲き,長さ3/4インチの花茎に,2個あるいはそれ以上の花が集まって咲き,Periclymenum(スイカズラ)の花に似ている.乳白色の五弁の花は,ジャスミンのような香りがする.花後には23個,あるいはそれ以上の楕円形の小果が集まって同じ茎につき,薄緑色で黒い斑点がいくつかある.この果実にはブドウの種のような黒い芳香性の種子がいくつか含まれている.マゼラン海峡の中央部に非常に豊富に生育している.

この木の葉は他の薬草と混ぜて湿布薬として何度も使用したが,非常に良い結果が得られた.しかし,最も感心したのは樹皮の内服で,樹皮の半量を駆風剤の種子(Carminative Seeds)と一緒に煮て,壊血病にひどく苦しんでいる彼の部下の船員に与えたところ,たいてい発汗し,症状がかなり改善した.更に同じ薬を,その地方に生息するアシカと呼ばれる有毒なアザラシ*の一種(poysonous sort of Seal in those Parts, called a Sea-Lion)を食べて,皮膚がはがれるなど重症な中毒に陥っていた船員に投与したところ,この薬のおかげで非常に症状が改善した.」と伝えてきた.としている.

*アシカ等の海獣が,特定の海藻(例えばPseudo-nitzschia)によって産生されるドウモイ酸(Domoic Acid)を蓄積した魚介類を食すると,肉がこの毒に汚染される.人間がこの肉を摂取すると,嘔吐,下痢,頭痛,永続的な短期記憶喪失,発作,そして重症の場合は死に至ることもあるという.

さらに,スローンはこの報告の中で,二年前に同じ雑誌に図入りで報告していた*1,市販されている「偽ウィンターの樹皮」二種についても,本当の「ウィンターの樹皮」の代替品として使えるであろうとも,記している.

( 897 ) Numb. 204
PHILOSOPHICAL TRANSACTIONS.
For the Month of October, 1693.

The CONTENTS.
V. Aw Account of the true Cortex Winteranus, and the Tree that bears it, by Hans. Sloane, M. D. and S. R. S.

(922 )


V. An Account of the true Cortex Winteranus,
  and the Tree that bears it. By Hans Sloan,
  M. D. and S. R. S. 

ONE of the Ships which went out with Sir Francis
Drake, when he went round the World, where-
of Captain Winter was Commander, brought into Eng-
land from the Straits of Magellan an Aromatic Bark,
which had been very helpful to those of his Ship, both
used instead of other Spices, with their Meat, and as a
Medicine very powerful against the Scurvy. Clusius,
from some that came over in that Ship, describes and
figures it in his Exotics, lib. 4. c. x. p.75*2. calling it,
Cortex Winteranus, from the Commander of the Ship
his Name, and the Tree Magellanica Aromatica Arbor, ib.
p.77*2
. The Writer of the Journal of the Dutch Ships,
that went to the Straits of Magellan about 1599, takes
notice of it to grow there, calling it (De Bry. Ind.
Occid. p.9. p. 18
.) *3 . Lauro similis arbor licet procerior,
Cortice piperis modo acri, & mordenti
. And Sebald de
Wert*4, who was there, says, that both Leaves and Bark
were used with their Meat and Muskles, to correct them

in so cold a Climate. Dalechampius, in the Historia
Lugd.
describes and figures this Bark likewise, under
the Name of Cortex Winteranus, p. 1858*5. and so does
Parkinson, p. 1652*6. Caspar Bauhin, in his Pin. p.461.
calls it Laurifolia Magellanica Cortice acri*7. And Jonston,
in his Dendrologia, p.232. Arbor Laurifolia Magella-
nica*8. Those likewise who passed the Magellanic Straits
with. Sir John Narborough about 1669*9, took notice of
this Tree and Bark. But no body that I have seen has
given so good or full an Account of it as Mr. George
Handisyd
, who came from thence about two or three

( 923 )


Years since, and being very Curious and Understand-
ing in these Matters, did bring with him a Specimen or
Sample of its Leaves and Flowers on the Twig, which
is figur'd N°. I. and its Seed, figured N°. 2. and like-
wise told me the several Particulars relating to it, in the
following Description, by which I cannot reduce it to
any of our kind of Plants, so well as to the Periclyme-
num
, and therefore shall call it, tho’ it differs in many
things from the Honysuckle,
  Periclymenum rectum foliis laurinis Cortice acri. Aro-
matico.

  He assured me that this Tree rose to be higher and
larger than an Apple-Tree, spreading very much both
in Root and Branches. The Twigs had on them Leaves
of a light-green colour on their upper side, standing on
2/3 Inch-long foot-stalks, are an Inch and half long, and
an Inch broad in the middle where broadest and whence
they decrease to both ends, ending blunt. The Flowers
come ex alis foliorum, standing on 3/4 Inch-long foot-
stalks, two, three, or more of them together, some-
thing like those of the Periclymenum ; each of them
are Milk-white, Pentapetalous, and smell like Jasmine,

to which succeeds an Oval Berry, made up of two,
three, or more Acins or little Berries, standing together
on the same common foot-stalk, of a light-green colour
with some black spots; and in these Berries are con-
tained several black Aromatic Seeds, something like the
stones in Grapes.
  It grows in the middle of the Straits of Magellan
very plentifully.
  The Leaves of this Tree were used with other Herbs
by Mr. Handisyd for Fomentations in several cases with
very good success: But he admired most the use of the
Bark inwardly, boyling half a Dram of it with some
Carminative Seeds, and giving it so to those of the
Ship who were under his Care, very much afflicted with

( 924 )


the Scurvy : It usually sweated them, and they were
very much relieved. The same Medicine likewise he
administred to a great many of the Ship, who were
very ill by eating a poysonous sort of Seal in those
Parts, called a Sea-Lion, with which they had a very
great Amendment, although they had been so ill with
feeding. on this Creature, as to loose most of their skins,
which peeled off their Bodies by degrees, and in large
pieces; so that the Antidote to this strange Poyson was
to be had very near it, and was very much extolled by
this Gentleman, who was put to a stand to know what
to do in this strange case, although he very well under-
stood the Materia Medica.
  By the preceding Description**, and Figures relating to
it, compared with those of N°. 192. of these Transa-
tions, it will very easily appear, that the Cortex Win-
teranus
, commonly sold in the Shops, is not the True
Cortex Wiateranus. But I must needs say, tho’ they
are the Barks of two very differing Trees*1, and grow-
ing in very differing places, and appear quite another
thing in their outward face, yet their taste is much the
same, and I believe they may be used as a Succedaneum
one for another, tho’ if the true were to be had in plen-
ty, it were much to be valued beyond the false, being
much more Aromatic.

 


*1: PHILOSOPHICAL TRANSACTIONS. For the Months of January and February. 1691. に,スローンの以下の二報が掲載されている.

p. 462  A Description of the Pimielta or Jamaica Pepper-Tree, and of the Tree that bears the Cortex Winteranus, Commu- nicated by Hans Sloane, M. D. and Reg. Soc, S.
Myrtus arborea folis laurinis aromatica, sive Pimienta, Jamaica-
Pepper, or All-Spice-Tree.”
   p. 465  Arbor Baccifera, laurifolia, áromatica, Fructu viridi cabyculato ramoso. Wild Cinamon-tree, commonly but falsly called Cortex Winteranus.

 *2: Carolus Clusius
1526 - 1609)“Aliquot notæ in Garciæ aromatum historiam”(1582),“Exoticorum Libri Decem”(1605
*3: Theodor de Bry
1528 - 1598Americae nona et postrema pars or Great voyages, pt. 91602
*4: Herrera y Tordesillas, Antonio de, d. “Novus Orbis, sive, Descriptio Indiae Occidentalis
1625
*5: Jacques Dalechamps
1513 - 1588Historia plantarum generalis1586 - 1587
*6: John Parkinson
1567 - 1650)“Theatrum Botanicum”(1640
*7: Caspar Bauhin
1560 - 1624Pinax Theatri botanici1671
*8: Jan Jonston
1603 - 1675Dendrographias sive Historiae naturalis de arboribus et plantis libri X1768
*9: Probably edited by Sir Tancred Robinson
c.1658 - 1748An Account of Several Late Voyages and Discoveries to the South and North1694

これらの先行文献の内容は,後記事で提示する.

初代準男爵サー・ハンス・スローンSir Hans Sloane, 1st Baronet FRS, 1660 - 1753)は,アイルランド王国のアルスター出身の医師で収集家.自身のコレクションをイギリス政府に遺贈し,それが大英博物館の元になったことで知られる.
 アレクサンダー・スローン(Alexander Sloane)と妻サラ(Sarah,旧姓ヒックス(Hicks))の息子として,アイルランド王国のダウン県キリーレイ(Killyleagh)で生まれた.父はスコットランド王ジェームズ1世が派遣したスコットランド人植民団の団長だったが,スローンが6歳のときに亡くなった.幼いころから博物学的なものや奇妙なものを収集する癖があった.そこから薬物への興味が芽生えるとロンドンに出て医学や本草学・植物学・薬学を学び,収集癖が縁となってジョン・レイ(John Ray, 1627 – 1705)やロバート・ボイル(Robert Boyle FRS, 1627 – 1691)と交流した.修行のため,フランス王国に渡り,パリやモンペリエを訪れた後,16837月にオランジュの大学(the University of Orange-Nassau)で医学博士号を取得した.その後,大量の植物や珍品のコレクションと共にロンドンに戻った.ジョン・レイはスローンから送られた植物標本を元に『植物誌,History of Plants』を出版した.
 1685年に24歳で王立協会フェロー(FRS)に選ばれ,そのころ英国のヒポクラテスと呼ばれ,当時の薬学の教科書と評価された “Observationes Medicae” (1676)を著わした医師のトーマス・シデナム(Thomas Sydenham, 1624  – 1689)と親交を結び,手ほどきを受けた.1687年,医学校のフェローとなり,総督としてジャマイカに向かう第2代アルベマール公クリストファー・マンク(The 2nd Duke of AlbemarleChristopher Monck,  1653 - 1688)の船団に医師として同行した.アルベマール公はジャマイカ上陸直後に亡くなったため,スローンがジャマイカで過ごしたのはわずか15ヵ月のみであった.当時,ジャマイカを訪れた植物学者はまだなく,滞在中にスローンは800種もの新種の植物を記録し,それらをラテン語の目録 “Catalogus Plantarum Quae in Insula Jamaica Sponte Proveniunt (Catalogue of Jamaican Plants)” にまとめて1696年に出版した.また,後にジャマイカ訪問の体験談を2冊の本にして出版している(1707-1725年).
 ジャマイカ滞在中に裕福なサトウキビ農園主,寡婦のラングレー・ローズ(Elizabeth Langley Rose)と結婚した.
 英国に帰国後,1693年,王立協会(The Royal Society)の書記となり,『the Philosophical Transactions of the Royal Society, フィロソフィカル・トランザクションズ』誌を20年にわたって編集した.

スローンは上流階級を相手にした医師として成功し, 3代の君主,アン女王,ジョージ1世,ジョージ2世に仕えた.
 1716年に準男爵に叙されたスローンは,1719年に王立内科医協会(Royal College of Physicians)の会長に選ばれて16年間務めた.1722年には軍医官(physician-general to the army,)に任命され,1727年にはジョージ2世の筆頭侍医となった.同じく1727年,アイザック・ニュートン(Sir Isaac Newton)の後を継いで第13代の王立協会会長(President of the Royal Society)に就任,1727 – 1741 年,80歳まで同職を務めた.また,ロンドン初の孤児院である捨子養育院(Foundling Hospital)の創設にも尽力した.
 スローンの名声は,自然科学の研究者や医師であったと言うよりも,投資家として築かれた部分が大きい.彼は妻が受け取った莫大な遺産も利用して,ロンドンの土地や,貿易会社に投資し,膨大な利益を上げた.投資先には,奴隷貿易を主たる業務とした The Royal African 及び South Sea Companies があった*1712年,彼はロンドンのチェルシーにあった荘園を購入しチェルシー薬草園を開くと,それを端緒にスローンの名がチェルシー各地の地名として残る事となった.
 1701年に William CourtenSir William Courten or Curteen, 1572–1636)のコレクションを買い取り,これがのちに収集家として成功を収める基礎となった.
 スローンはキャリアの初期にフランスに滞在しており,その経験を活かして,イギリスとフランスの科学者の仲介役を務め,両国間の知識の共有を促進した.スイスの解剖学者アルブレヒト・フォン・ハラー(Albrecht von Haller1708 - 1777),ヴォルテール(François-Marie Arouet, known by his pen name Voltaire. 1694 - 1778),ベンジャミン・フランクリン(Benjamin Franklin, 1706 - 1790)),カール・リンネ(Carl von Linné, 1707 - 1778)など当時の著名な人物がスローンを訪れてコレクションを見学した.
 1741年に引退するとスローンはそれまでの収集品をブルームズベリーからチェルシーの自宅に移したが,そのころには独自の価値を持つまでにコレクションが成長していた.彼は,William CourtenFilippo Antonio Gualterio 枢機卿(1660 - 1728),ジェイムズ・ペティヴァー(James Petiver , c.1665 – c.1718),ネヘミア・グルー(Nehemiah Grew, 1641 - 1712),レナード・プルークネット(Leonard Plukenet, 1641 - 1706)),ボーフォート公爵夫人(Mary Somerset, Duchess of Beaufor, 1630 - 1715),Adam Buddle1662 - 1715),パウル・ヘルマン(Paul Hermann, 1646 - 1695),Franz KiggelaerFrançois, Franciscus, or Frans Kiggelaer, 1648 - 1722),ヘルマン・ブールハーフェ(Herman Boerhaave, 1668 - 1738)といった収集家の博物学的コレクションを次々と入手していった.
 1753111日に亡くなったスローンの遺言には,コレクションの遺贈先を議会に指定してあり,遺族に支払う2万ポンド(equivalent to £3,846,793 in 2023,日本円で約67千万)と引き換えに蔵書,手稿,版画,図面,植物と動物の標本,メダル,硬貨,印章,カメオその他の収集品を寄贈すると提示されていた.実際の価値は5万ポンド(equivalent to £9,616,983 in 2023,日本円で約168千万) 或は8万ポンド(equivalent to £15,387,173 in 2023,日本円で約269千万)以上と推算されている**.同年条例が議決され,遺産はその条件で英国政府に引き取られた.そして1759年,このコレクションとジョージ2世の蔵書などを核としてブルームズベリー(Bloomsbury)に大英博物館(The British Museum)が開館し,これら当初のコレクションの大部分は後にロンドン自然史博物館(The Natural History Museum)の基盤となった.


*20208月,大英博物館の啓蒙ギャラリー(Enlightenment Gallery)に展示されていたスローンの胸像が,同博物館によって移動された.この決定は,奴隷制から利益を得た人々を称える記念碑の撤去が同年相次いだ一環として行われた.


**2023
1ポンド 175

2026年2月1日日曜日

ヤマグルマ-10-3, シキミモドキ科,Winteranus cortex. Dalechamps, Eseorce de Vuintherus. Des Moulins

Trochodendron aralioides

ヤマグルマを最初に欧米に紹介したシーボルトは,ツッカリーニとの共著『日本植物誌』”Flora Japonica”(1835 -1870)で,シキミモドキ科Winteraceae)に属するとしたが,“Abh. Math.-Phys. Kl., K. Bayer. Akad. Wiss. Vierter Band”(1846)では,モクレン科(Magnoliaceæ)に属するとした(Blog-5 参照).以降,このどちらかに従った報告が多く見られるようになった.この二つの科に属するのは原始的な植物とされている.

シキミモドキ科Winteraceae)に属する植物は日本には自生しておらず.主にアジア・南米の熱帯地方に産する.この科の名前は,「冬」や,芳香のある精油を産する “Winter-green” に関わりはなく,この科の植物をマゼラン海峡付近で西欧人として最初に見出し,壊血病の治療薬としてその樹皮を用いた,英国人サー・ジョン・ウィンターSir John Wynter or Winter1555 – 1638)に由来する.すなわち,彼がドレーク(Sir Francis Drake, 1543? - 1596)の世界一周航海の艦隊の一翼を担う「エリザベス号, The Elizabeth」の船長として出航したが,途中で挫折し帰国.マゼラン海峡沿岸で得て持ち帰った,壊血病に薬効のあるとされた樹皮(Winter's bark, Winteranvus Cortex)を産する喬木(現学名 Drimys winteri が科の基(基源植物)となった.

 フランドルの著名な植物学者,カロルス・クルシウス(Clusius, Carolus. 1526 - 1609)は,“Aliquot notæ in Garciæ aromatum historiam”1582)に,木版の絵入りで,ココア,メキシカン・ジャスミン,キンマ等が初めて記載したが,樹皮の画と共に, この,Winteranvus Cortex の記事が掲載されている.更に約20年後に著わした “Exoticorum Libri Decem”1605)には,より詳しい情報を載せた(前々記事参照).

   この香辛料として使われる樹皮は,その特異な味と薬効から,多くの本草学者の興味を引き,フランスの医師・植物学者・翻訳者 ジャック・ダレシャンJacques Dalechamps, またはJacobus Dale Champius, 1513 - 1588)が16世紀に著した植物学の主要な著作『植物一般史 Historia plantarum generalis ----』(1586-1587)に,クルシウスの著作とほゞ同一の記述が,コピーした挿図と共に見られる.さらに,共同研究者のジャン・デムーランJean Des Moulins, 1530 - 1622)によって改訂・訂正・増補されたフランス語訳『Histoire générale des plantes』(1615, ?)にも掲載されている.

 ★ダレシャン Historia plantarum generalis ----” (1586) 1858 頁,94章には,クルシウスの著作(“Aliquot notæ in Garciæ aromatum historiam”1582)& “Exoticorum Libri Decem”1605))からコピーした(但し鏡像)の樹皮の木版画とともに,(冒頭図)

VVINTERANVS CORTEX. CAP. XCIIII.

VVILHELMYS Vvinterus, qui generosum Franciscum Drake
ad Magellanicum vsque fretum comitatus est, nec vlterius progres-
sus, nauim cui præerat in Angliam anno 1579. reduxit, collectum
istic corticem retulit, viliori Canellæ tum substantia, tum colore non
admodum dissimilem, plerumque tamen cras-
siorem, & parte externavel cinereum, vel ali-
quádo etiam fuscum, & vlmei corticis modo
scabrum, interna nõnunquam dissectum & mul
tis rimulis hiantem vt Tiliæ cortex, interdum
etiam admod
ùm solidum & durum, odore non
ingrato, sed gustu perquaın acri, & linguam
faucésque non leuius vrente quàm piper. Illius
facultates nullas exploratas habuit: sed eo, dum
recens esset, partim melle condíto, vt acrimo-
niam deponeret, partim resiccato & in polli-
nem trito, vtin eduliis Canellæ aliorúmque
aromatum vicem præberet, vsi sunt quiea naui
vehebantur. Posteà tamen intellexi aduerfus
stomachacis siue scorbuti morbum, quo eorum
nonnulliin illa nauigatione affecti fuerant, op-
timo successu vsos esse. Plurimùm mihi ace-
dere videtur ad Ligni aromatici corticem, cu-
ius D, Monardes in Simplicium historia me-
minit, tametsi singularem illam odoris fra-
grantiam, quam suo cortici tribuit, in hoc de-
prehendere non potuerim.

とある.内容的にはクルシウスの著作の記述を超える新しい知見は無いようだ.

また,フランス語版


★ジャン・デムーラン
”Histoire generale des plantes [...]” Derniere Edition, reveuë, corrigée, & augmentée [...] Tome second1653)には

De l’Eseorce de Vuintherus, CHAP. CII

GVILLAVME Vuinterus qui accompagna ce
braue Corsaire François Drake iusqucs au de-
stroit de Magella , d'où il s'en retourna, & rame-
na le nauire auquel il commandoit en Angle-
terre, l'an 1579. apporta de la vne eseorce qui resemble assez
bien en couleur & substance à la Canelle grossiere : toutefois
elle est vn peu plus grosse & cendrée, ou brune par dehors,
& raboteuse comme l'escorce de l'Orme , par dedans elle est
quelquefois creuassée comme l'escorce du Tilier, quelquefois
fort massiue & dure, d'assez bonne odeur, & d'vn goust fort
acre, qui brusle la langue & le gosier, aussi bien que le Poiure.
Or il ignoroit ses facultez toutefois ceux qui estoient dans le
nauire, l'ayans confite en miel, fraiche, pour luy faire perdre
son acrimonie, & en ayans aussi seché & puluerizé, en ont
vsé parmy les viandes au lieu de Cannelle & autres espices.
Depuis i'ay entendu qu'elle estoit propre contre la maladie
appellée Stomacace, quand les dents tombent de la gorge, de laquelle aucuns du nauire, uoient
esté tourmentez. Il me semble qu'elle approche fort de l’escorce du Bois aromatique, dont Nico-
las Monard fait mention en son traitté des Simples, combien qu'elle n'a pas vne si bonne odeur
comme il dit que la sienne a, de laquelle il est parlé au chapitre suyuant.

  "Historia generalis plantarum" で知られるジャック・ダレシャンDaléchamps または D'Aléchamps, Jacques. 1513 - 1588)は,フランスの医師,植物学者,言語学者,博物学者である.カーンに生まれ,1545年にモンペリエ(Montpellier)大学に入学し,ギヨーム・ロンドレ(Guillaume Rondeletラテン語名:Rondeletus またはRondeletius1507 1566)に師事し1547年に医学の博士号を取得した.グルノーブルとヴァランスで数年間過ごした後,1552年にリヨンに定住し,死ぬまでこの街に住み,オテル・デュー(Hôtel-Dieu:無料医療施設)で医師として活動した.

 彼の代表作は,リヨンで出版された,当時の植物学に関するあらゆる知識を集大成した『植物誌Historia generalis plantarum)』(1586年)である.この本は,リヨン周辺の植物相も記述しているため,『リヨン地域の植物誌(Historia plantarum Lugdunensis)』と呼ばれることもある.表紙には彼の名前しか記されていないが,一部はジャン・ボーアン(Jean Bauhin)とジャン・デ・ムーラン(Jean Des Moulins)によって執筆されたことは疑いようがない.本書には2,731種の植物が記載されており,これは当時の記録的な数である.また,マティアス・ド・ロベル(Mathias de l'Obel)から引用された記述や図も添えられている.本書は,深い博識を示している.ラテン語で書かれた本書は,後にデ・ムーランによって,フランス語に翻譯され出版された.本書では,様々な国での名称,性状,原産地,開花時期,薬効などについて解説されている.

デールシャンの彫版家は,クルシウス,ボック,フックスやマッティオリ等,先行文献の画版をコピーし(左右逆なのは,書籍の絵あるいはその複写を,そのまま版木に張り付けて,彫ったからであろう),その上,周りの空白部分に昆虫やミミズ,トカゲや,花や葉の部分図,また散りゆく花の絵をちりばめた.この手法は余白を嫌う「ホラー・ヴァクイ(空間恐怖)(horror vacui)」と呼ばれる,画面全体を密に埋める独特の彫版スタイルが特徴である.「horror vacui」は,元々はアリストテレスの物理学における概念で,「自然は真空を嫌う(natura abhorret a vacuo)」という考えに基づいていて,美術においては,空白が持つ不安感や,埋めることによる豊かさの表現など,様々な心理的・美的な動機から生じる.
 感心な事に,多くの画には出典となる書籍の著者の名称が記されている.
以下にいくつかの例を示す.赤線で囲ったのは,ダレシャンの版画家が附け加えた装飾.
 なお原出典は

①ボック Hieronymus Bock (Tragus*) 1498 - 1554)『Kreuter Buch (本草書)』(1546
 
②ブルンフェルス Otto Brunfels 1488 - 1534)『Herbarium vivae icones (植物写生図譜)』(1530
 
③フックス Leonhart Fuchs 1501 1566)De Historia Stirpium commentarii insignes, Isingrin(植物誌)』(1542
 
④フックス Leonhart Fuchs 1501 1566)Historia de las yervas y plantas』(1557
 
⑤マッティオリ Petri Andreæ Matthioli 1501-1578)『Commentarii denuo aucti, in libros sex Pedacii Dioscoridis Anazarbei de medica materia(ディオスコリデス注釈)』(1544
 
ジャック・ダレシャン Jacques Dalechamps1513 - 1588)『Historia plantarum generalis ----(植物一般史)』(1586-1587
 
⑦ジャン・デムーラン Jean Des Moulins1530 - 1622)『Histoire générale des plantes』(1615, 1653
 *Tragus:ボック(Bock)はドイツ語で「雄ヤギ」の意味.ボック自身はその意味のグレコ・ラテン風の名前「トラグス」を別名として好んで使っていた.

ヒナゲシField poppy, Papaver rhoeas

スノードロップ Snowdrop, Galanthus nivalis

ラッパズイセン Wild Daffodil, Narcissus psuednarcissus

White popula, Populus tremula

Lady's mantle, Alchemia vulgaris + Sweet violet, Viola odorata

中でも多いのは,ピエランドレア・マッティオリ(Petri Andreæ Matthioli, 1501-1578)の『ディオスコリデス注釈(Commentarii denuo aucti, in libros sex Pedacii Dioscoridis Anazarbei de medica materia)』の初期の著作(いわゆるベニス版)からの植物図である.『ディオスコリデス注釈』の1544年のイタリア語版第1版には図版が収録されていなかったが,1555年のラテン語版には562点の木版画が加えられて,好評を得て,多くの国語に翻訳され,三万部を超える販売数を誇ったという.