トルコから1596年に英国に移入されたこの種の一つの花が,ムスク(麝香)の香りがしたので,この仲間全体の名前になった.
このM. racemosumには杏が熟したような甘い香りがする.深青紫色の花被と白い縁取りの対比がおしゃれ.植えっぱなしで増えるが,花時には葉が野放図に伸びている.園芸店で売っている鉢植えの様に,短い葉で花を咲かせるには,一旦球根を掘り上げておいて秋遅くに植えるとよいとの事.
おまけは INのAuctionで買った”British Entomology” by J. Curtis, 1836 のMuscari racemosum の図譜(銅版手彩色).
“The Treasury of FLOWERS” (A M Coats, Phaidon, 1975) によれば
This little grape-hyacinth is a native of eastern parts of Britain, of admitted to the garden (as it has been since 16 century) it certainly trends to behave as though it owns the land. Several of the tribe are noted for their scents or smell. The musky scent of Muscari moshata from Turkey gave whole genus its name; it was introduced before 1596. ----- M. botryoides smells of hot starch, as is sometimes called the Starch Hyacinth; and our little M. racemosum has a fragrance of plums. The moss shown alongside is Bentley’s Marble Tortrix (Philalcea Juliana).
0 件のコメント:
コメントを投稿